原文章全文網址:
http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-News/2007Cti-News-Content/0,4521,110504+112010021400056,00.html
2010-02-14 中國時報 【王良芬/紐約專題報導】
美國總統歐巴馬二○○九年上任後,所發的第一份全球性的賀詞,就是向全球慶祝「亞裔農曆新年」(Asian Lunar New Year)的人賀年。許多美國人被搞迷糊了,經過媒體解釋,才明白所謂的「亞裔農曆新年」就是大家口中的「中國年」(Chinese New Year)。
~~~~
農曆春節的英文名稱爭議,早在二十多年前就已爆發,華裔、韓裔、越南裔都是慶祝同樣的陰曆新年,但老美卻稱之「中國年」,這讓韓裔移民反彈相當激烈,不分男女老幼齊心抗議,讓當局意識到族裔的問題。
--------------------------------
雜記:
如果這樣的話台灣不是也要爭取這是台灣的新年,不是中國、韓國的新年,講歷史、講證據,講陰曆,都不是韓國開始的,所以英文是Chinese New Year應該沒錯,什麼東西都要變成自己專屬的,我覺得已經忘記自己的祖先,很可惜
translate.google
2010-02-14 China Times 【Wang Liangfen / New York Feature Story】
United States President Barack Obama Er ○ ○ Jiunian After taking office, issued the first global message is to the world celebrate the "Asian Lunar New Year" (Asian Lunar New Year) greeting people. Many Americans were puzzled, after explained to the media came to realize that the so-called "Asian Lunar New Year" is everyone calls the "Year of China" (Chinese New Year).
~ ~ ~ ~
Chinese New Year's English name of the dispute, as early as the outbreak had been more than 20 years ago, Chinese, Korean, Vietnamese are the same to celebrate the lunar New Year, but the old and the United States has termed the "China Year", which allow a considerable rebound in Korean immigrant intense, irrespective of gender and age unite in protest, so that the authorities aware of the ethnic problem.
--------------------------------
Miscellaneous notes:
If so, Taiwan is not to fight for this is the New Year in Taiwan, not China, South Korea's New Year, talk about history, talk about evidence, talk about lunar calendar does not start in South Korea, so English is the Chinese New Year should be right, what should become a their own exclusive, I think have forgotten their own ancestors, it is a pity that
2010年2月14日中国時報【王Liangfen /ニューヨーク特集記事】
アメリカ合衆国大統領はバラクオバマErを○○Jiunian就任後、初のグローバルなメッセージが発行された世界に"アジアの正月"(アジアの旧正月を祝う)グリーティング人々です。多くのアメリカ人困惑された後、メディアへの説明では、いわゆる"アジアの正月"と呼ばれる誰もが実現するために来た"(中国の旧正月)は、中国の年"を呼び出します。
〜〜〜〜
紛争の中国の旧正月の英語名として、初期の流行としては20年以上前、中国語、韓国語、ベトナム語は、旧正月を祝うために同じですが、古いものとアメリカ合衆国されている"中国年"は、韓国の移民で、かなり回復できるようにと呼ばれるがされていたに関係なく、男女の激しい年齢の抗議で、そのため当局は、民族問題を認識して団結。
--------------------------------
その他の注意事項:
その場合、台湾は、このために戦うことではない台湾、韓国では起動しません新年のではなく、中国、韓国の新年の、歴史の話は、証拠の話は、旧暦の話なので、英語で中国の旧正月がありますが正しいです、どのようにならなければならないその排他的な独自の、私は自分の先祖を忘れてしまった、それは残念なことだと思う
0 意見:
張貼意見